Restaurant and Cafe

10 Corso Como Cafe Milano

Hidden in the heart of 10 Corso Como is a quiet courtyard behind a discreet façade of gates and gardens, the garden café is surrounded by a conservatory of lush perennial plants and seasonal flowers. When not shopping or visiting 10 Corso Como’s various showcases, one can stop to eat in the café, restaurant and bar. Designed to flow between the inside and the seasonal garden outside, the café offers another aesthetic all-together.

 

Corso Como 10, Milano 20154 Italy

Tel. +39 02 29013581

cafe@10corsocomo.com

 

Open daily Sun-Thu 11:00 to midnight

Fri-Sat 11:00 – 01:00

 

Lunch

Mon-Sun  noon – 3:00 pm

 

Dinner

7:30 pm – 10:30 pm

 

Cafè – Cocktails

every day  11:00 am – midnight 

 

Piattelli 

3:00 pm – 8:30pm

Book a Table

Book your private event

separator-img

 

Book a table

Booking available only for lunch and dinner. No aperitivo.

Book your private event

separator-img

Our Cuisine

  • I PIATTELLI

    Vitello alla piemontese, salsa tonnata e polvere di cappero 

    Piedmontese veal, tuna sauce and caper powder 1 / 3 / 5 / 6 / 7 /10

    Tartare di tonno rosso, guacamole e cialda di riso 

    Bluefin tuna tartare, guacamole and rice cracker 1 / 4 / 5 / 6 / 8 / 12

    Tartare di piemontese classica, caviale di tartufo nero 

    e insalata croccante 

    Classic Piedmontese beef tartare, black truffle caviar and crispy salad 1 / 3 / 10

    Polenta di Storo, funghi porcini e fonduta di parmigiano 30 mesi 

    Yellow polenta from Storo, porcini mushrooms and 30 month aged parmesan fondue 1 / 7

    Carpaccio di avocado ed emulsione di senape di Digione 

    Avocado carpaccio with Dijon mustard emulsion 6 / 10 / 11

    Acciuga del mar Cantabrico con burro, capperi, limone e crostini 

    Cantabrian anchovies with butter, capers, lemon and croutons 2 / 4 / 6 / 7

  • I SALUMI

    Culatello di Zibello e gnocco fritto 

    Culatello di Zibello and fried dumpling 3 / 5 / 7 / 8

  • LA MOZZARELLA E I FORMAGGI

    Mozzarella di bufala e pomodori di Sicilia 

    Buffalo mozzarella and Sicilian tomatoes / 07

    Selezione di formaggi, marmellata di fichi senapata 

    e pane sfogliato fatto in casa 

    Cheese selection, fig mustard and homemade puff pastry bread 1 / 7 / 8 / 9 / 10

  • LE INSALATE

    Insalata di stagione con pollo croccante, mozzarelline, 

    pomodoro ciliegino, avocado e sesamo tostato 

    Seasonal salad with crunchy chicken, mozzarella cheese, cherry tomatoes, 

    avocado and toasted sesame seeds 7 / 11

    Caesar salad con pollo croccante, lattuga romana, 

    crostini e cialda al parmigiano 

    Caesar salad with crunchy chicken, romaine lettuce, croutons and parmesan tuile 1 / 7

    Garden salad con spinacino novello, carote, avocado, finocchi, 

    pomodorini e granella di pistacchi 

    Garden salad with baby spinach, carrots, avocado, fennel, tomatoes and chopped pistachios 8

  • LA ZUPPA

    Crema di zucca

    Pumpkin cream soup 7 / 8 / 10 

  • I PANINI

    Hamburger 10 Corso Como di Black Angus, pomodoro, lattuga, 

    cheddar, bacon, cipolla, senape, ketchup e patate dolci 10 Corso Como Black Angus Hamburger, tomatoes, lettuce, cheddar cheese, 

    bacon, onions, mustard, ketchup and sweet potatoes 1 / 3 / 5 / 6 / 7 / 10 / 11

    Croque Monsieur e patate dolci 

    Croque Monsieur and sweet potatoes 1 / 7

    Club Sandwich e patate dolci 

    Club Sandwich and sweet potatoes 1 / 3 / 5 / 6 / 7 / 8 / 10

  • LA PASTA E IL RISO

    Paccheri monograno con crema di bufala, pomodori di Sicilia 

    e olio extra vergine d’oliva al basilico 

    Monograno paccheri with buffalo cheese cream, 

    Sicilian tomatoes and basil infused extra virgin olive oil 1 / 7

    Riso al salto con pistilli di zafferano 

    Toasted rice with saffron pistils 1 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10

    Tagliolini di pasta fresca al ragú di vitello 

    Fresh tagliolini with veal ragoût 3 / 5 / 7 / 8 / 9

    Plin al burro e salvia e sugo d’arrosto 

    Plin ravioli with butter, sage and roast sauce 1 / 3 / 5 / 6 / 7 / 8 / 12

    Gnocchetti, cime di rapa e bottarga di muggine 

    Gnocchetti, turnip greens and mullet roe 1 / 2 / 3 / 4 / 7 / 13

  • LA CARNE E IL POLLO

    Fianchetto di manzo, peperoncino pil pil e porro stufato 

    Beef flank, pil pil chilli and stewed leek 3 / 5 / 6  / 7 / 9 / 10 / 11

    Costoletta alla milanese, insalata di stagione, noci pecan, 

    ribes e maionese al comté e tartufo Milanese 

    Milanese veal cutlet, seasonal salad, pecan nuts, red currants, comté mayonnaise and truffle 

    4 / 5 / 6  / 11

    Pollo Tandoori con riso al cocco e peperoncino 

    Tandoori chicken with coconut rice and chilli pepper

  • IL PESCE

    Sashimi di tonno all’olio caldo 

    Tuna sashimi with warm oil 

    2 / 4 / 6 / 10 / 11

    Spiedino di gamberi e crema di sedano rapa

    Prawn skewer and celeriac cream 

    2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 10 / 13 / 14

  • I DESSERT

    Tortino fondente al cioccolato e zuppetta di mango alla menta 

    Chocolate fundant cake with minty mango sauce 

    1 / 3 / 5 / 7 / 8 / 12 

    Tiramisù 

    1 / 3 / 5 / 7 / 8 / 12 

    Torta morbida al cioccolato e gelato al pistacchio Soft chocolate cake with pistachio ice cream

    1 / 3 / 5 / 7 / 8 / 12

    Tarte tatin tiepida con gelato alla crema

    Warm tarte tatin with cream ice cream 

    1 / 3 / 7 

    Lamponi, mirtilli e gelato alla crema

    Raspberries, blueberries and cream ice cream 

  • I piattelli riprendono la consuetudine del Medioevo e del Rinascimento di condividere i piatti tra commensali. 

    Taking back an antique Italian tradition of the Middle Ages of sharing dishes between fellow diners.

    Il pane è fatto in casa, pane senza glutine su richiesta.

    Bread is home made, gluten-free bread available upon request.  7 / 8 

    Il tonno è sottoposto a trattamento termico come da REG CEE 854/2003 e REG CE 1216/2011. 

    Tuna is heat treated as REG CEE 854/2003 and REG CE 1216/2011. 

    I gamberi sono congelati a bordo a Mazara del Vallo. 

    Shrimps and prawns are frozen onboard in Mazara del Vallo.

  • Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze 

    Food ingredients that must be declared as allergens in the EU

     1. Cereali contenenti glutine Cereals containing gluten

     2. Crostacei e prodotti a base di crostacei Crustaceans and products thereof

     3. Uova e prodotti a base di uova Eggs and products thereof

     4. Pesce e prodotti a base di pesce Fish and products thereof

     5. Arachidi e prodotti a base di arachidi Peanuts and products thereof

     6. Soia e prodotti a base di soia Soybeans and products thereof

     7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio) Milk and products thereof (including lactose)

     8. Frutta a guscio Nuts

     9. Sedano e prodotti a base di sedano Celery and products thereof

    10. Senape e prodotti a base di senape Mustard and products thereof

    11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo Sesame seeds and products thereof

    12. Anidride solforosa e solfiti Sulphur dioxide and sulphites

    13. Lupini e prodotti a base di lupini Lupin and products thereof

    14. Molluschi e prodotti a base di molluschi Molluscs and products thereof